-
1 На незваного гостя не припасена и ложка
See Незваный гость хуже татарина (Н)Var.: Незваного гостя с пира долой /.: An unbidden guest knows not where to sit (Am., Br.). An unbidden guest must bring his stool with him (Br.). Unbidden guests are most welcome when they are gone (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > На незваного гостя не припасена и ложка
-
2 GUEST
• Be my guest - Вольному воля (B)• Constant guest is never welcome (A) - Редкого гостя милости просят, а частого гостя еле выносят (P), Хорош гость, коли редко ходит (K), Частый гость скорее наскучит (4)• Constant guest will wear out his visit (A) - Редкого гостя милости просят, а частого гостя еле выносят (P), Частый гость скорее наскучит (4)• Dinner over, away go the guests (The) - Есть пирожки - есть и дружки; нет пирожков - нет и дружков (E), На обеде - все соседи, кончился обед - соседа нет (H), Пироги со стола, друзья со двора (П), Скатерть со стола, и дружба сплыла (C)• Fresh fish and new - come guests smell in three days - Мил гость, что недолго гостит (M)• Speed the parting guest - Бойся гостя стоячего (Б)• Unbidden guest is a bore and a pest (The) - Незваный гость хуже татарина (H)• Unbidden guest knows not where to sit (An) - Кто пришел без приглашения, тот уйдет без угощения (K), На незваного гостя не припасена и ложка (H)• Unbidden guest must bring his stool with him (An) - На незваного гостя не припасена и ложка (H)• Unbidden guests are most welcome when they are gone - На незваного гостя не припасена и ложка (H), Незваный гость хуже татарина (H)• Unbidden guests are welcome when they are gone - Незваный гость хуже татарина (H)• Unbidden guests quickly outstay their welcome - Незваный гость хуже татарина (H) -
3 ГОСТЬ
-
4 Незваный гость хуже татарина
Never pay a visit if you are not invited. See Кто пришел без приглашения, тот уйдет без угощения (K), На незваного гостя не припасена и ложка (H)Var.: Не вовремя гость хуже недруга (татарина)Cf: The unbidden guest is a bore and a pest (Am.). Unbidden guests are most welcome when they are gone (Am.). Unbidden guests are welcome when they are gone (Br.). Unbidden guests quickly outstay their welcome (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Незваный гость хуже татарина
См. также в других словарях:
На незваного гостя не припасена и ложка. — На незваного гостя не припасена и ложка. См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ГОСТЬ - ХЛЕБОСОЛЬСТВО — Легок на помине. Его помяни только, а он и тут. Помянули волка, а он и тут. Помяни волка, а волк из колка. Ни слуху, ни духу, ни вестей, ни костей. И глаз не кажет. И облику его не видаем. Хоть бы плюнул к нам (т. е. навестил). Как молодой месяц… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
НЕЗВАНЫЙ — НЕЗВАНЫЙ, незваная, незваное. Явившийся без приглашения. «На незваного гостя не припасена и ложка.» (посл.) Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова